VideoBar

Este contenido todavía no está preparado para las conexiones cifradas.

lunes, 29 de septiembre de 2014

Más de 4.000 inmigrantes han muerto este año intentando llegar a un país desarrollado

Más de 4.000 inmigrantes han muerto en lo que va de año intentando llegar a un país desarrollado huyendo de una realidad de violencia y pobreza, según el informe 'Viajes letales' publicado por la Organización Internacional de las Migraciones (OIM).De estas 4.000 personas, más de 3.000 perecieron cruzando el Mediterráneo en un intento desesperado por alcanzar las costas europeas, y otros 230 murieron en la frontera entre México y Estados Unidos.Según los datos recopilados por los expertos de la OIM, el número aproximado de inmigrantes que han muerto desde el año 2000 intentando cruzar una frontera irregularmente supera los 40.000.Una cifra que sin embargo, se considera una estimación a la baja, dado que la organización sabe con certeza que muchas muertes no se registran.De hecho, los expertos calculan que por cada cuerpo de un inmigrante muerto recuperado, hay dos que nunca se encontraron.Esta situación se debe al hecho de que no hay ninguna institución que se dedique a llevar a cabo estos registros de forma global, y a que muchos de los gobiernos implicados no tienen ningún interés en recolectar dichos datos y menos en hacerlos públicos.Más allá de los números, otro aspecto es el hecho de que se sabe muy poco de los que perecieron.El informe indica que por ejemplo en 2014, el 70 % de las muertes registradas se refieren a cuerpos que nunca fueron recuperados en el mar,y en la mayorías de los casos ni tan siquiera se supo si eran mujeres u hombres.Lo que sí se sabe es que la mayoría provenían de África y Medio Oriente, con Siria y Eritrea como principales países de origen.Según la OIM, desde el año 2000, más de 22.000 inmigrantes perdieron su vida intentando alcanzar Europa; entre 1996 y 20 13 al menos 1.790 inmigrantes murieron intentando cruzar el desierto del Sahara; y desde 1998, más de 6.000 inmigrantes murieron intentando cruzar la frontera entre México y Estados Unidos.Así lo indica el informe 'Viajes letales' publicado por la Organización Internacional de las Migraciones.

miércoles, 24 de septiembre de 2014

Creditos para inmigrantes. Cooperativa Comunitaria Latina de Credito.

Que  tal amigos hoy queremos presentarles un importante ejemplo de ayuda de integración para los inmigrantes que se estableció ya hace un tiempo en North Carolina fue una iniciativa de éxito y puede ayudar a otras ciudades con brotes de migración temprana a Financiar el futuro de los migrantes y a fortalecer la economía del lugar que los recibe.  Escrito por CITIES OF MIGRATION.


Un ejemplo de integracion para los Migrantes en North Carolina.

Financiar el futuro de los inmigrantes: Cooperativa Comunitaria Latina de Crédito

Cooperativa Comunitaria Latina de Crédito

January 17, 2012
Ayudar a los nuevos inmigrantes a acceder a una infraestructura de banca formal
La alfabetización bancaria y financiera es esencial para una adecuada integración, tanto para los recién llegados como para el conjunto de la sociedad.
Carolina del Norte tiene más de 500.000 inmigrantes de origen latino y su población latinoamericana es la de mayor crecimiento en Estados Unidos. Más de la mitad de miembros de esta comunidad habla un inglés deficitario, y unas tres cuartas partes no disponen de cuenta bancaria. En parte, esto se debe a la falta de documentación, a una desconfianza inherente hacia los bancos y a problemas con el idioma. El resultado es que a esta comunidad se le suele cobrar de más por servicios como préstamos, el cobro de cheques o la obtención de una orden de pago. La falta de infraestructura bancaria también convierte en prácticamente imposible la planificación financiera a largo plazo.
La Cooperativa Comunitaria Latina de Crédito o LCCU por sus siglas en inglés se fundó para satisfacer las necesidades financieras y la falta de información de esta comunidad inmigrante en crecimiento. La primera sucursal de la LCCU se abrió en el año 2000 y se convirtió en la primera institución financiera totalmente bilingüe del estado.
Para la comunidad, desde la comunidad
A diferencia de los bancos convencionales, las cooperativas de crédito son entidades sin ánimo de lucro en las que los miembros crean un fondo común con su dinero, pueden votar a la dirección de la entidad y comparten su propiedad.
El objetivo de la LCCU era prestar servicios a los inmigrantes que no tenían cuentas bancarias o que habían sido excluidos del sistema financiero de los Estados Unidos. Ahora, para abrir una cuenta, la LCCU no cuestiona la situación legal sus miembros y acepta cualquier documento de identidad oficial con fotografía expedido por un Gobierno. También acepta visados temporales de los Estados Unidos y tarjetas de identificación de matrícula consular expedidas por los Gobiernos de sus países de origen.
Todos los empleados de la LCCU son biculturales y bilingües en inglés y español. La mayoría son también inmigrantes y reciben una formación específica para ayudar a los clientes que se dirigen por primera vez a una entidad bancaria a conocer mejor su funcionamiento y requisitos. Todos los formularios y reglamentos están en inglés y español. La LCCU también trabaja en asociación con organizaciones comunitarias de confianza, como iglesias y centros cívicos en los que dan a conocer su oferta.
Con el fin de mejorar los conocimientos financieros de sus miembros, la LCCU ha elaborado un programa de educación financiera que ofrece clases en español sobre finanzas y abarca temas tan esenciales como la gestión de cuentas, impuestos, cómo ahorrar, cómo hacer un presupuesto o cómo ser solvente. Como parte de sus materiales educativos, incluso cuentan con una película, “A Guide to Buying a Home – Angelica’s Dreams: An Immigrant Family’s Path to Homeownership” (Guía para comprar una vivienda – Los sueños de Angelica: pasos de una familia inmigrante para ser propietaria de su casa). Ahora, aproximadamente 2.000 personas al año asisten a las clases ofrecidas dos veces al mes en cada una de las cinco sucursales así como en centros de trabajo concretos, iglesias y organizaciones comunitarias locales.
Lógicamente, todos los empleados de la LCCU también pueden formar a los miembros de la cooperativa en cuestiones bancarias básicas tales como el uso de los cajeros automáticos, cómo rellenar impresos de reintegro y depósito de dinero, y conseguir cuadrar sus cuentas. De forma parecida, los empleados del departamento de préstamos instruyen a los miembros sobre cómo ser solvente, cómo leer un informe de solvencia y corregir cualquier error que identifiquen en el informe.
Éxito
Desde su lanzamiento en 2000, la LCCU ha abierto otras cuatro sucursales en Charlotte, Raleigh, Greensboro y Fayetteville. En la actualidad la, LCCU cuenta con más de 45.000 miembros y con activos de unos 35 millones USD. Más del 95% de sus miembros son trabajadores con bajos ingresos y más del 75% son usuarios de un banco por primera vez.
La LCCU ha sido reconocida como un modelo nacional y mantiene intensas consultas con otros activistas y cooperativas de crédito. El programa ha ganado numerosos premios comunitarios y de buenas prácticas y, más recientemente, en noviembre de 2008, la LCCU recibió el reconocimiento de Business North Carolina por las rentabilidades de sus activos.
Hace poco se incluyó a la Cooperativa Comunitaria Latina de Crédito como finalista de 2009 del prestigioso galardón E Pluribus Unum Award, coordinado por el Instituto de Política Migratoria, en reconocimiento a los esfuerzos de aquellos que se dedican a crear comunidades más cohesionadas reforzando la relación entre los estadounidenses nacidos en el país y fuera de él.
Actualización:
Después de ser preseleccionada en 2009 como finalista para el E Pluribus Unum Award, ¡la Cooperativa Comunitaria Latina de Crédito fue una de las cuatro ganadoras de 2010!
¡Felicidades!
- See more at: http://citiesofmigration.ca/good_idea/financiar-el-futuro-de-los-inmigrantes-cooperativa-comunitaria-latina-de-credito/?lang=es#sthash.trORlzaK.82LObY1W.dpuf

Financiar el futuro de los inmigrantes: Cooperativa Comunitaria Latina de Crédito | Cities of Migration.

Talking Business in your Mother Tongue | Cities of Migration


Talking Business in your Mother Tongue

Vienna Business Agency


One stop shop for immigrant entrepreneurs offers business counselling in many languages.
More local governments are recognizing the importance of immigrant entrepreneurs to the economic vitality of their cities. Not only are such entrepreneurs creating businesses that supply the needs of their own communities, they also provide goods and services for the mainstream.
Since 2007, the city of Vienna has made moves to recognize the importance of this group by creating a stream within its business incubation agency, Mingo (which stands for “move in and grow”), meant to address the unique needs of immigrant entrepreneurs.
Over 30% of entrepreneurs in Vienna have a migrant origin background, which equates to approximately 16,000 businesses. Out of a population of 1.7 million, almost 30% of residents were born abroad and 44% have a migration background.
‘Let’s talk about your business. Ideally in your mother tongue’
The decision to include a stream only for migrant entrepreneurs in Mingo was the result of a 2007 study that showed that the ‘business-as-usual’ kind of outreach had typically failed. Although Mingo offered services such as coaching, workshops and even office space to company founders, young entrepreneurs, newly self-employed and others, it had trouble attracting those with a migrant background.
Flyers and advertisements that detailed city services for entrepreneurs typically failed to reach migrant-run businesses because they were delivered in German.
To counter this problem, the Vienna Business Agency (Wirtschaftsagentur Wien) added Mingo Migrant Enterprises (MME) to the roster of services provided by Mingo in 2008. Its purpose was to support at least 300 entrepreneurs within three years in order to improve their economic potential.
“In the case of this target group, it is usually a manner of breaking down people’s inhibitions about accepting help,” says Dr. Gabriele Tatzberger, Department Manager, Mingo. “Often they do not know about promotion opportunities, which is precisely why we have special programmes for self-employed individuals with a migration background.”
In order to break down barriers, MME took the unusual step of offering its services not only in German, but in a number of other languages common to migrants in Vienna.
Its motto? “Let’s talk about your business. Ideally in your mother tongue.”
The move was particularly savvy since the Vienna Business Agency already promoted the city as a hub for international business, declaring that “Vienna’s economy speaks all languages.”
The services MME provides to migrant entrepreneurs resemble what is offered through Mingo itself – such as coaching on issues regarding financing and developing business plans – but goes further by including intercultural classes to help immigrants understand Viennese business culture; networking events as well as personal consultations for entrepreneurs in a number of languages such as Turkish, English and Russian.
In 2011, MME expanded its services to with free bilingual one-day workshops where the speaker addresses participants in both German and another language (English, Polish, Turkish, Bosnian-Croatian-Serbian). While the workshops are held in German, technical terms are explained in the mother tongue language. Participants are able to ask questions in either language and trainers can respond in either language too. In addition to these workshops, MME works with the VHS Landstraße – Adult Education Center and the Academy for the Promotion of Adult Education among Immigrants to hold another series of classes in English which cover topics such as project management, finance and accounting, and strategic management.
Success
The plan for the entire Mingo project was to run until 2010, but its success has led to the continuation and growth of the project. At last count, almost 550 entrepreneurs had contacted MME for further information or support, about 150 people have received free coaching for business-founders, and 35 immigrant entrepreneurs participated in free finance coaching. Networking events have taken place within various migrant communities including Turkish, Polish, Bulgarian, American, Chinese and other groups from the Balkan and Eastern Europe.

- See more at: http://citiesofmigration.ca/good_idea/talking-business-in-your-mother-tongue/#sthash.O7q1ZhxR.um0lxyhi.dpuf.
Talking Business in your Mother Tongue | Cities of Migration.



lunes, 8 de septiembre de 2014

Stop Deportaciones!!

 Mujeres sin fronteras apoyando a la Florida Immigrant Coalition, en su lucha para ayudar a los inmigrantes a salir adelante, y en especial este Domingo 7 de Septiembre  apoyando a niños que viajaron a Washintong D.C en busca de reconocimiento y apoyo para detener las deportaciones de padres inmigrantes.
Si deseas unirte a la campaña de  recolección de firmas que promueve  La FLIC con el objetivo de  conseguir licencias de conducir a los inmigrantes indocumentados,  comunicate con nosotros es por una buena causa!!!

Vijidi@hotmail.com  

 Rumbo a D.C



Licencias SI!! Deportación NO!!!

Mujeres sin fronteras

Mujeres sin fronteras

Páginas vistas en total